杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90693|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ O4 n- d" F$ i9 X4 a- t, L, S6 M0 Y) F' Z: b7 @, F; @
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ Z. u0 Q7 A/ f+ v
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( H3 a6 W! H# p
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 ?4 }3 V7 C/ E5 Q+ K: n/ L【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 k' C- k2 p3 [0 |% {0 v
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  N% D  n$ _4 e( w! j; ]
# j) n5 B& A  y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 J8 j8 Z% K: ?7 ]2 \$ H4 A! p[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 q# ~1 @# g7 C: |" B
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
  W  Y9 Z+ V4 G: q2 C! b$ A  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& u) j8 V3 i2 d& Z
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: Q. u3 q+ q) r  @; g6 Y4 L  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! r. C' F, T8 M+ G. z* w7 ^
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ u( B/ |# c: |* }
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# A% u$ G4 G  L% `' z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 r# U' `5 C! E  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 V. X% e# V+ V: ]. P8 \8 t  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?$ e6 k8 a; \+ U' f( i3 r8 b
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 g! f/ C& P$ v/ g  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ u  A/ r, |! }7 W  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。# W7 Z) @9 {) l: p1 n" k/ ?' e
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  x9 ?: p% \1 P* X/ f/ S( k
  [b]弗:[/b]不知道了……. D. |5 L3 x3 Z6 o% c# D
  [b]苏:[/b]记不住了?8 G& d7 y* s0 t3 Y3 G. P
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% X; ]1 d6 w* d0 A- ^* t
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?. S, u* D- l& ^8 g. A- |
  [b]张:[/b]难。2 L/ A  S2 m! ]* j4 o% g
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
: P" R. U  c! A" H, e  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ T! v6 |/ o$ V( w" E
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 U( T7 e7 P. n$ J4 X# z2 p/ N  [b]张:[/b]是的。3 d! W1 K/ [6 M1 o$ p+ s# P/ u
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! ]+ @( \$ g* m" G3 W  V  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 U0 Q& V5 \% e" j* ^* f
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( c/ g9 {0 D' l. g- \- V( G
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ H7 I0 b$ @9 @  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 y0 {7 j7 j0 x& y2 Z  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 B. J7 Y, N. ~/ w7 l) ~
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- \; @+ f  `1 W: X  a  [b]博:[/b]政务参赞。
# }: p6 N) H1 {9 n  Y  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 V- u: z# M4 D
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: @0 y/ G" g! K: I4 H  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. N0 M4 F' R$ t/ G  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 q! L- e% {& A$ t$ x5 Q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 w4 R' f4 g1 I6 A4 Z& b( M2 h  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。4 S. l2 ]" Q, j2 Q9 C
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 j% k/ [0 Z5 }, {  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 @9 e) Q2 f9 }+ T  [b]苏:[/b]没有教科书?
4 T7 \" ^9 s3 p: J9 D5 m  [b]博:[/b]没有。" m$ {$ t& Q0 o2 N( S
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 `2 A  A- G$ Y+ q8 k0 X
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 ?9 M- m, v7 S3 R  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 V6 O6 J2 I( @% E  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
, z: Z7 ^5 {7 p8 A  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 e$ J7 x! Q3 I# U) C+ L; ~" `  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?; z! l& g/ e4 t& \: j3 v
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  B+ c' I( b& |6 H1 }, O4 j  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) g6 S% _& M3 w5 x
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# T, _6 w" a, L
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- B/ k/ v  ?8 C  b( z1 z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' ~9 R' u' u8 c( m  K) b  [b]博:[/b]截然不同吗?
% D: E9 @7 W# C- m2 u  n  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 ?- d: u6 s( x$ m$ n2 _6 k; N) X  [b]博:[/b]……4 G9 R* }2 C" o$ }
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?  K# r% z. |- H$ z2 ~( C
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。- j! r2 |6 ^3 q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 ]7 r+ i# Y# @# e9 p
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. t# l  w: Q$ F. Z3 q0 ^' b
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. F9 z, e# S! o% }. V1 X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ J/ m2 p  |3 M
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 L6 s3 Z9 I: X3 a7 A! j  (四位均笑。)2 F$ A% w2 `  K. [' A) s" C1 ^9 C- {0 r
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ I9 k+ j/ S8 V# u
  [b]苏:[/b]为什么?5 x1 b* ~5 q+ B  v. m
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- d( T1 Q4 y) b$ ?  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
: J3 S# _  Y2 G! x0 k* z5 X  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: H5 j, X$ t2 b8 {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" [1 d3 v! K" S) M7 w# G
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# p, h/ X1 r6 K7 D0 x/ y1 d  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 |- D: ?8 D$ |3 x7 H1 Y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ t( S& m5 y1 W- `  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 ]/ ~! A) T/ {" x- O
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, H) D; t) h$ G4 o
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ r2 _) Q7 y2 e  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! `& B: M' S# G9 ]* y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 B+ `# F$ `* [: f
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: \) J# C; x5 J  a; O/ O$ ?  [b]博:[/b]是,不一样。
) C& F# e% m. S5 d+ G3 o& `; _4 x  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# k1 V0 J) i8 X8 C7 g+ r  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。. k, z) |% o: I+ B- V# U
  [b]苏:[/b]读?
. P: @: O- D4 W# ?  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 v/ c) n, y! _9 T) n7 }0 K  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 O. X9 G8 E; U" z/ @
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, H* N" d1 U7 b8 U' [# p" X  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: h6 u2 d& \# O( w4 L9 N( c4 v  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- S( `7 p( U7 d! o# |( ]0 |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 H) p$ d3 l2 Y' S+ t  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 w2 l5 ^2 h# [
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
! G& E& g( f, d" d: t& Y& n  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, c. u9 w3 a+ P) X3 b! B
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 Q: F; V& X: Y5 S
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, F* N, D% h. S; x
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( l1 a" ~( ]  _  N- w6 e
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ m+ }8 J# \8 t. G! v; `- \" |  [b]苏:[/b]哦!  i; u6 z7 m+ @9 _  E3 i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
) L/ m  |- }5 |; j7 ^. e3 U# k  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! B7 X- W; u7 ~2 v" d# ^# z
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- G* E. D  u( R0 _$ H: j3 [, o- w
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?0 U0 {7 D/ `8 S3 ^; |' {0 n& h# h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
% f7 y* N4 l& n% D/ _$ D/ e' L  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 P0 q' w) H; a% `3 L) E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" [! a. z: g5 |
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 N! _8 y4 W% Q2 d( j
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 F7 P* ^) i  q4 R  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 |; K; T, Z+ t; I, ~; ^  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ W6 f/ F( B/ {; X- n3 r
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 L; \4 I3 M  f6 E$ |
  [b]张:[/b]是的。1 H& o, D5 G  W" u9 ]( r. {) G% b
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 ]& I: U0 w# i) l" Z; s! g$ {
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( |* |, ~$ ~- Z9 R6 b7 G  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 v$ O0 T5 o# x. z% o. x) x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% R! R; ]; y& y5 b; Z5 L# i  E  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 @4 M1 ?4 ?$ C# J' }
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# Q* E6 g% J0 ?
  [b]苏:[/b]我猜的。  k# K- k4 `$ W" R: a
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, J$ X5 ^0 s: ?" v1 J  m3 X
& L+ v; X. A  q$ R4 B6 c6 h* Y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( y# Q: V& }" f3 _  w7 @: e9 u
. J7 Y& v, M: A  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& J$ k+ }/ r) E5 a8 ]
  k2 o" _2 w+ a5 Z% Q3 e
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( G- j/ Y) e1 b5 X; O% [: Z. H. a* o; V
  苏:时机正好?
) ?- {" }" S( P8 ~' N; L
, H" W* k4 X% I  张:是。
9 {. z3 h: P) g% k1 z! [' ~8 D9 x" Z3 t. f. H5 }
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ e  r0 T# V% e1 b/ @4 U! X
: L8 H8 C( a3 [4 v  G6 b) W- a- U+ u
  博:公使。1 l& \/ W1 d: ?1 _2 z
  ~& V1 k: X) K& _( D  J, Y& d- h* p
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% l/ P. @% m& F" i: L3 x# N5 O; r" D) y! p
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 E5 I6 _2 o9 ?: x

- u  `1 s7 i' V  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
) |; q! z& {) G" l5 C/ R( ]+ e9 @: b. b9 U, b2 c" c9 ^& E
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' P1 w) p' o# e1 @* L- H
- l- V! m6 V! @, Z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 i6 r1 I9 L( d' P
& Z' S$ K  P4 p3 c' n4 @6 i  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。# p- [  I) h, R9 \9 J/ Y
1 j8 j0 ~' g* ]" H7 T. @* w
  苏:哦!3 T$ x- Y* T& \4 ~# i

0 M: C) |, R% `, I1 V( D  博:这位是真正的职业外交官!哈……
  y: ^# @1 N+ _% Q0 }0 O4 T: r# G( ?
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ J! V0 _" s5 S2 q  ~
, m; N3 O& [$ z8 l
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
, E1 L. w$ l$ n) `9 s: Z7 C4 p8 s0 x0 T! m7 L" {
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 ?% v( L0 X: T! J4 v5 q, A8 I: z  j# K4 Y0 |- ~$ u8 s7 A$ \1 ]
  弗:是的,说泰语。) [) a0 Y- P6 r! T! N
- K+ X% n/ i5 d/ s; V; P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 M8 g* E& I0 z4 y5 w& q: m! s/ \  k

! s: p2 A9 Q/ z$ a+ D+ Z5 `) K  博:还从来没有吵过架。5 V  c( K- k! \
8 a1 e9 ^" {: a* R- l
  张:是,从来没有。
2 q4 D: W+ M. K4 G! |
1 o4 T2 i/ A& C% M! R$ [  博:用泰语说,就是“还没有”。9 b  b% U& s1 b; P, |* ]6 u( k# e  ?
1 d. I0 J, H  y/ t
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 c  {5 q# R# B$ n9 B8 m0 p

* N, C7 s) N5 T  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  X$ G$ m1 l! H0 u$ Z1 e2 |% P4 o- \$ b5 t
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 K0 j3 E% n: _2 o
  ~; z$ H. ^; Y8 s" g. D
  博:从来没有在那个时候见面。
1 T+ O; Y) L1 [' b5 A5 h5 `8 A- m! n) t7 c  l
  张:哈……5 R0 }) T  Z8 ~4 q% o( q/ {4 d
. t; U" [  N8 f# |' t
  苏:尽量避开,是吗?& U( r& Z5 \2 K# C1 P; M) z6 x
( P. `$ ~% E0 c
  博:避开。避开。
; N' j+ e) i0 a. @5 [: X! x
6 L9 z2 u- X' u( a  n/ k) m  苏:那英国呢?
6 ^" `" Y. D9 N) j( f* S/ ?
& m+ y+ \' P; p9 ]: h: d3 ^/ q  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, a$ B2 Q& w" I  C
+ s" w* f7 y: o  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 X- ~9 P0 D0 R0 d' d
/ g4 V5 _  U% S/ `! {  I  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; g. s7 N+ p  X' r1 Q
% ^4 W. B3 }" U+ f
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& g% ?; `$ R) B1 w( q( U' m* b6 S7 w1 r! u! P$ j7 c" o" J
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* g8 m% [  y$ K, P
! t+ p: B' e& Q& m
  苏:那作为朋友,会怎么做?, [8 J5 [  _* [- L; t3 W% m) L
$ H+ j0 L5 G- M
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. d) X5 k: @# b. d5 y8 O, A0 l

/ |+ q$ H6 q; }' H$ q  T; \% N  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. F+ i& _* t5 G! [

5 P; s! v: n/ P% _" l, i  p" X  弗:是的,会交换意见。
; F7 n( v1 w) D! ~  J/ U, r% a4 I1 _+ q. z9 c$ c0 y7 [  \) @; h
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 w4 C/ A* ~  d& p8 C' j% ^! z9 g1 P! h$ q6 I
  博:没有困难。5 J+ Y* C+ ?' J

. M) N5 Z4 H3 H+ n  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, U, x! W' z% s% c9 v0 J, E
5 _. ?0 h' B$ K6 R+ J. I* O$ h
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 \; n3 _+ w2 g! B# N+ `1 e- N8 K/ {

$ `8 H# s3 a; X5 u  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?) K# j* `  N2 w! m8 j: h! @6 k- }7 m
9 j& R4 b; G# t+ z+ b; [  r0 z# a
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, W: O0 {) K, `1 o3 ]
0 F, L% B$ f2 \) _5 V
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ V: l& J- s+ [& S8 E7 _7 Q3 [  \
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 h6 r. B' ?' l0 d& s
( u. H- y2 l# n" X9 h) v  弗:我们必须保持中立。
0 {, I% f8 l' o; d; K! H
$ v/ o& j: ?/ W% V, m  苏:始终保持中立?- x0 Z8 s; F0 G- M. ~9 [2 w
- n% n4 @  ~1 E; |
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ U0 C* E9 p2 S. q. h
- j, p2 m! ]' _' {' q
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) I' A0 Z" X6 N$ g
# T  t$ c" ~# f2 M  弗:但我们不理解啊。
2 ?* H4 ]6 L+ u0 b( J/ T7 D7 b- X9 x5 V* j! s* S4 ?9 y- t7 L
  苏:不理解?6 s# G! D1 r% L

, F* I) Y0 S: J: J( U  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
6 y) ~2 V6 o4 k2 j
+ [: r& Y1 g5 U9 S' o" H9 V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 V! p1 H: c5 x7 j; K

) |: f; G0 I9 I/ t5 Z# u+ K+ f  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
' C3 m0 k$ b8 E0 X/ n: m1 ^' x! n: o! L9 B% O8 {/ O
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- a  k' t+ i9 f6 o0 g6 n. x+ w: K. b+ d8 P& i
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 P' {  Y! {5 J4 ~) D' Y
4 ~3 n8 y+ L1 t0 a& _% G, g  苏:中、美是同一天吗?
9 v  F) |( u$ p/ H$ R$ L0 `
1 T8 c& \% a' \% u& }' L6 Y: ~( x' d  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ o9 f1 ?* U7 b' W/ h/ |0 \9 @" o* R3 {7 V& O
  张:是。$ w0 x' E  u7 s6 ?

0 c, k$ y4 I8 c9 x" m  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; N! H; c$ p* I
0 @- q, I: e% G8 e+ n# ?  苏:张大使介意吗?
' J! V& u$ U2 b, I) M4 t
. j* m, [- P+ E) m  张:不介意。
4 [0 y/ X/ g5 n; e' S
+ H6 Q- t, Q7 Z7 F' |) @( ^  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 B8 Z- U' y! t# ?' v+ ?: L! j. ~; X& ^' n6 l! O' q
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 A$ [& o. H2 ~! H. X3 L
  {9 p6 d7 l3 S  `+ h
  苏:泰国人这么想。$ G) |, n+ h3 a9 h
: E  K+ `2 t5 j; I
  博:我们不这么想。
7 X# _4 k6 k. ~- J9 L: |6 }6 ]6 M/ H( ]& D7 J( _2 \: s7 Z/ H
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; |' H( ], h; X5 f6 ~

; P( W0 q1 H9 Q; h5 V$ M" s在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! J; P' l6 u4 q, q

4 [7 s) g* g7 p/ ^* ]  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 i# Q9 h+ b! q; i' {( N- Q8 v- k; J0 d0 [) n
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) g4 F" c7 Q8 z3 g  G, B6 g; O

9 T# x% ?5 ^1 H: r7 \  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 d, a) u1 n; g! r% Q3 x$ F) `4 m7 {" ^" y4 T1 G) W. D  Y- y
  弗:是。
+ W! z/ k9 c! g% G* j" D& w3 b# d
9 Q/ f7 G) n7 Q' r  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" {; v3 h* H; @) D) Y
  j' U: _# ~5 D( m/ w; b; k; S
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 \! T: f, z; \" \# U( b

9 w/ m( P; F. c2 e7 e/ S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) e' e2 `; l- l, o9 c
0 ?) L* k! G1 A  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! u8 c% [. B; j9 }& v' u2 ?5 t$ h; F7 I  A  ?# I/ H4 `( @: T( E' O
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 Y) ]7 G9 g" _0 o( T4 l2 ?0 O2 U" f) H# x
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% h8 q* V. P  `- r0 O4 n/ h
; c9 u, a- C9 V7 w; z
  苏:大使感到糊涂吗?
3 N+ [) T$ s. \, D& k- A6 f
. |, S1 d( m+ U5 `  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 B) e( {, i/ @# K( T
1 J8 W# Q2 g2 d" {- x/ {+ C
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- w5 T: f7 J; L4 }' P" C" `: w* z( `5 Y& R3 o
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ D; t2 V5 S" ~7 x; c! f& S! ^
* K2 ^' I2 i, ^* ?7 y  G
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?4 T' ?5 c  j& D- H  m0 ]$ I
' E  h) G" K: n9 s2 t+ C
  弗:哈……
7 h3 `5 F( \6 ~" B9 ?  W8 _; E' F# B
& Z# B6 Q: n, u0 j* w) y( Q7 k  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 F8 G7 {1 \8 B4 H" U5 {
" R7 j  n8 A' q0 r& C# `5 ^, @2 w8 ~  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: V3 b2 C/ R. |- b1 a, H( ~4 ]% e. |- p3 S
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 {2 w! U1 U; B3 j& S: V
# F% }/ _9 Q( W$ d: |9 q- P
  弗:那天我在英国。( k; W& Q5 v7 G3 W/ d9 [
8 J7 W* ~3 t" A& W' U
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) S# ]' B" K, E! P8 z8 z. Q% |/ v* p3 U# h, G; J$ }0 w8 O
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 [' j+ y% _( o; [) H  N

+ U0 u) B( r2 j+ a7 a4 d  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% g8 [4 A5 c" V% p% ]
+ t2 a' k1 I; t6 S  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 a, ^1 |0 Y$ E0 z& k" C  @, I0 |

& [$ p3 Q* b3 a" j9 e! @  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' i6 ?1 q9 m  R' l; o6 t7 ]) ]2 q+ k' w8 W# `0 x- F
  博:那你说说,有什么情报?
& z+ q* `  d, W0 L5 o0 Q, t( ?( E+ l5 Y3 n: w
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 N" V, ]5 r& k9 A. I# L
" _3 I' p# Y$ v9 M) Y5 z
  博:不对。7 |0 C; Z% I/ h4 u

2 C+ _( p, W- N3 ~& ?3 U) S7 j  苏:CIA,可能有什么情报……
" R1 [1 |6 k# i9 i; c7 G' f% k) R$ W3 t
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 P8 V" A2 J& j5 p) U* h5 ^3 b" D# T
  苏:不是事实吗?! U* C; W3 c# \1 V5 _4 K
: b+ f6 S6 M& i
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 Z* Z9 d; Y9 A! l; P% x" \  A' c
2 |) P6 w# {) {
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- M/ t$ o$ O0 [9 N6 w: |$ L( Y9 j3 g7 U$ q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。, A* V) m; t7 ?! E9 r" i$ c
7 F: p: X' \' U2 {4 m$ k
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
; n0 P! _5 S$ _, v, X5 v7 ?( R! |) L" F
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 Q: j7 d) q% Q/ j. g' c8 \' W. T- B, T4 }& [: M' h, R2 y' e8 F
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 m' R! R* ]2 _+ k6 \# D: d" e
4 |) l1 x7 @+ g
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# C7 [& z. z, n: |' s

' U7 L# {& A. m. B. L& [  苏:为什么?损失什么吗?
/ L  L1 `* L: V! W4 c
! X0 c; n: b9 \9 {; k9 R  博:是。哈……) a$ k5 \+ V  W9 C1 v# w' F
$ M, I  o5 N# _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 R, y- v+ n6 ^" h& `

3 }7 }  c$ c- G% {! ?- T# D  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 n- w5 y- h0 `% t7 g8 ^+ Z( J
2 ?. Q! t8 a4 [3 ?3 m" Q8 ~
  苏:大使在泰生活愉快吗?
; \. X7 a3 m: q. Y( L8 F+ C" [8 W. I6 z% M6 o7 A/ O
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, X9 Z# i) e3 `4 X; l# {

0 i5 e0 b- X; R  u  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& U7 R2 x: `/ Z7 b- }5 G+ X
; h; c0 l+ v3 m- x  苏:这样好不好?5 ^; ^8 d0 h. M6 S# U4 Z) z( t! n

' W" v3 n& a. x. x  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 U; ~6 n- T/ a/ F0 m* b, m! H
2 C0 J9 N$ x  x; b2 y
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) ^- w- k! \, V6 Q  K! W1 j9 y
3 }7 M& x; T+ E# M  R  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, X: K! U7 g1 ~: e* `$ m
8 J) [% B+ `( `# _: ^5 [6 j  苏:泰国人?
+ C, k$ R" n! x5 i7 D: {
+ ~# r, b& N! S% S* `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
7 `" E$ I5 P, f% _* u  x) n3 t# v+ a; z. ?
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! \! J1 Y# h9 Z9 X. a+ A
. G5 T" u2 O( B" u( [

3 X8 {! z2 [# }/ r/ ^$ n8 M& j: I2 `

# a7 u3 Z  W* X5 }  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 `  V1 v4 z/ [
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 06:35 , Processed in 0.074414 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表